Se dunque chi non è circonciso osserva le prescrizioni della legge, la sua non circoncisione non gli verrà forse contata come circoncisione
If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won't his uncircumcision be accounted as circumcision?
Quindi presi il documento di compra, quello sigillato e quello aperto, secondo le prescrizioni della legge
So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, containing the terms and conditions, and that which was open;
Le altre gesta di Giosia, le sue opere di pietà secondo le prescrizioni della legge del Signore
Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Yahweh,
Il dispositivo SC‑Contur è certificato e rispetta le prescrizioni della scheda tecnica DVGW W 534, Punto 12.14 (Raccordi con perdita controllata).
All sizes with SC‑Contur – accidentally unpressed connections become visible during filling the system. The SC -Contur fulfils the requirements of DVGW worksheet W 534, Point 12.14, Connectors with forced leakage.
26 Se dunque chi non è circonciso osserva le prescrizioni della legge, la sua non circoncisione non gli verrà forse contata come circoncisione?
26 If then the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
La Commissione europea ha deciso di deferire l’Italia alla Corte di giustizia per non aver rispettato le prescrizioni della legislazione UE in materia di rifiuti.
The European Commission is taking Italy to Court for failing to comply with the requirements of EU waste legislation.
Se il tipo non soddisfa le prescrizioni della presente direttiva a esso applicabili, l’organismo notificato rifiuta di rilasciare un certificato di esame UE del tipo e informa di tale decisione il richiedente, motivando dettagliatamente il suo rifiuto.
Where the type does not satisfy the applicable requirements of this Directive, the notified body shall refuse to issue an EU-type examination certificate and shall inform the applicant accordingly, giving detailed reasons for its refusal.
Se il tipo risulta conforme alle prescrizioni della presente direttiva applicabili all’apparecchio in questione, l’organismo notificato rilascia al fabbricante un certificato di esame UE del tipo.
5. | Where the type meets the requirements of this Directive that apply to the pyrotechnic article concerned, the notified body shall issue an EU-type examination certificate to the manufacturer.
Ed egli, mosso dallo Spirito, venne nel tempio; e come i genitori vi portavano il bambino Gesù per adempiere a suo riguardo le prescrizioni della legge,
And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Qualora il tipo non soddisfi le prescrizioni della presente direttiva, l'organismo notificato rifiuta il rilascio al richiedente dell'attestato di esame CE del tipo e motiva tale rifiuto fornendo tutti i dettagli.
If the type does not satisfy the provisions of this Directive, the notified body shall refuse to issue the applicant with an EC type-examination certificate, giving detailed reasons for its refusal.
Ritorno a Nazaret 39 Com'ebbero adempiuto tutte le prescrizioni della legge del Signore, tornarono in Galilea, a Nazaret, loro città.
39 And when they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
Nel far ciò rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità del prodotto alle prescrizioni della presente direttiva.
In so doing, they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the subsystem or the safety component with this Regulation.
La Commissione europea ha deciso di deferire la Slovenia alla Corte di giustizia per non aver rispettato le prescrizioni della legislazione UE in materia di rifiuti.
The European Commission is taking Slovenia to Court for its failure to comply with the requirements of EU waste legislation.
Il sistema di qualità deve garantire la conformità dei prodotti al tipo descritto nel certificato di esame UE del tipo e alle prescrizioni della presente direttiva a essi applicabili.
The quality system shall ensure compliance of the products with the type described in the EC type-examination certificate and with the applicable requirements of the international instruments.
(10) È opportuno prevedere misure transitorie per i prodotti fabbricati prima dell'entrata in vigore delle prescrizioni della presente direttiva.
(10) Provision should be made for transitional measures for products produced before the requirements of this Directive come into force.
La conformità dei componenti alle prescrizioni della farmacopea europea o della farmacopea di uno Stato membro è sufficiente per l'applicazione dell'articolo 12, paragrafo 3, lettera i).
Constituents fulfilling the requirements of the European Pharmacopoeia or the pharmacopoeia of one of the Member States shall be deemed to comply sufficiently with Article 8(3)(h).
Il fabbricante appone la marcatura CE a ogni singolo apparecchio conforme al tipo descritto nel certificato di esame UE del tipo e alle prescrizioni della presente direttiva ad esso applicabili.
The quality system shall ensure that the explosives are in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and comply with the requirements of this Directive that apply to them.
Nell'aprile 2016 una relazione delle autorità ungheresi ha rivelato che un certo numero di tali zone risultava ancora non conforme alle prescrizioni della direttiva.
A report by the Hungarian authorities revealed in April 2016 that a number of these zones still failed to comply with the Directive's requirements.
2:39 E come ebbero adempiuto tutte le prescrizioni della legge del Signore, tornarono in Galilea, a Nazaret, loro città.
2:39 And when they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
Di conseguenza, si applicano a tali navi le prescrizioni della regola XI-2/9 e gli orientamenti di questa parte del codice.
Accordingly, the requirements of regulation XI-2/9 and the guidance provided in this Part of the Code should be applied to those ships.
Il fabbricante appone la marcatura CE a ogni singolo apparecchio conforme alle prescrizioni della presente direttiva ad esso applicabili.
The manufacturer shall affix the CE marking to each individual apparatus that satisfies the applicable requirements of this Directive.
Il fabbricante appone la marcatura CE a norma degli articoli 19 e 20 a ogni singola apparecchiatura radio conforme al tipo descritto nel certificato di esame UE del tipo e alle prescrizioni della presente direttiva ad essa applicabili.
The manufacturer shall affix the CE marking to each individual PPE that is in conformity with the type described in the EU type-examination certificate and satisfies the applicable essential health and safety requirements.
«valutazione della conformità, la procedura atta a dimostrare se le prescrizioni della presente direttiva relative ad un prodotto siano state rispettate;
(16) ‘conformity assessment’ means the process demonstrating whether the requirements of this Directive relating to an EEE, are met;
Gli Stati membri non ostacolano la messa a disposizione sul mercato e la messa in servizio nel loro territorio dei recipienti che soddisfano le prescrizioni della presente direttiva.
Member States shall not impede the making available on the market and the putting into service on their territory of vessels which satisfy the requirements of this Directive.
Se sono soddisfatte le prescrizioni della presente direttiva, i paesi dell'UE non possono rifiutare l’omologazione UE di un tipo di veicolo a motore a due o tre ruote né vietarne l’immatricolazione, la vendita o l’immissione in circolazione.
Where the requirements of this Directive are fulfilled, EU countries may not refuse to grant type-approval for a two or three-wheel motor vehicle or prohibit its registration, sale or entry into service.
39 E come ebbero adempiuto tutte le prescrizioni della legge del Signore, tornarono in Galilea, a Nazaret, loro città.
39 And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their city, Nazareth.
Le informazioni contenute nelle schede di dati sulla sicurezza devono inoltre rispettare le prescrizioni della direttiva 98/24/CE del Consiglio.
The information provided by safety data sheets shall also meet the requirements set out in Council Directive 98/24/EC.
26Se dunque chi non è circonciso osserva le prescrizioni della Legge, la sua incirconcisione non sarà forse considerata come circoncisione?
26 Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
Il prestatore che effettua un'attività di assistenza a terra in un aeroporto di uno Stato membro è tenuto a conformarsi alle prescrizioni della legislazione nazionale compatibili con la legislazione comunitaria.
A supplier of groundhandling services at an airport in a Member State shall be required to comply with the provisions of national law which are compatible with Community law.
c) Il rapporto completo di valutazione ex ante (comprese le prescrizioni della valutazione ambientale strategica - VAS) deve essere allegato al PSR.
(c) The complete ex ante evaluation report (including the Strategic Environmental Assessment (SEA) requirements) shall be annexed to the RDP.
Il S.E.T. deve soddisfare le prescrizioni della normativa europea relativa alla tutela delle persone fisiche in relazione al trattamento dei dati personali e alla libera circolazione di tali dati.
EETS shall fulfil the requirements of European legislation on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data.
Il regolamento (UE) n. 1025/2012 prevede una procedura relativa alle obiezioni alle norme armonizzate che non soddisfino completamente le prescrizioni della presente direttiva.
Regulation (EU) No 1025/2012 provides for a procedure for objections to harmonised standards where those standards do not entirely satisfy the requirements of this Directive.
a) contenga guanti protettivi conformi alle prescrizioni della direttiva 89/686/CEE del Consiglio (9);
(a) contains protective gloves which comply with the requirements of Council Directive 89/686/EEC (9);
Le armi da fuoco, le loro parti e munizioni, se importate da paesi terzi, sono soggette alla legislazione comunitaria e, di conseguenza, alle prescrizioni della direttiva 91/477/CEE.
Firearms, their parts and ammunition, when imported from third countries, are subject to Community legislation and, accordingly, to the requirements of Directive 91/477/EEC.
Ritorno a Nazaret 39 Come ebbero adempiuto tutte le prescrizioni della legge del Signore, tornarono in Galilea, a Nazaret, loro città.
39 And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
La conformità alle norme armonizzate così adottate, i cui numeri di riferimento sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, pone in essere una presunzione di conformità alle prescrizioni della direttiva 94/25/CE.
Conformity with the harmonised standards so set, the reference numbers of which are published in the Official Journal of the European Union, provides a presumption of conformity with the requirements of Directive 94/25/EC.
Ma Natanaele rimase stupito dal fatto che il Maestro non si fosse conformato alle rigide prescrizioni della pratica farisaica.
But Nathaniel was shocked by this failure of the Master to comply with the strict requirements of Pharisaic practice.
Esso è inserito fra i lamenti. 26 Le altre gesta di Giosia, le sue opere di pietà secondo le prescrizioni della legge del Signore,
26 Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Jehovah,
Gli Stati membri provvedono affinché il reimpiego previsto non comporti un'elusione delle prescrizioni della presente direttiva, in particolare degli articoli 6 e 7.
Member States shall ensure that the envisaged reuse does not lead to a circumvention of this Directive, in particular as regards Articles 6 and 7.
Se il tipo risulta conforme alle prescrizioni della presente direttiva applicabili allo strumento in questione, l’organismo notificato rilascia al fabbricante un certificato di esame UE del tipo.
Where the type meets the requirements of this Directive, that apply to the instrument concerned, the notified body shall issue an EU-type examination certificate to the manufacturer.
La Commissione europea ha inviato oggi un parere motivato alla Spagna e al Regno Unito, che hanno recepito solo parzialmente le prescrizioni della direttiva.
The Commission sent today a reasoned opinion to Spain and the United Kingdom which have only partially transposed the requirements of the Directive.
È prodotto esclusivamente con ingredienti naturali, seguendo le efficaci prescrizioni della medicina orientale.
It is made exclusively from natural ingredients, following the effective prescriptions of oriental medicine.
Le armi da fuoco, loro parti e componenti essenziali e munizioni, se importate da paesi terzi, sono soggette al diritto dell’Unione e, in particolare, alle prescrizioni della direttiva 91/477/CEE.
Firearms, their parts and essential components and ammunition when imported from third countries are subject to Union law and, in particular, to the requirements of Directive 91/477/EEC.
È importante che gli Stati membri, in stretta collaborazione con la Commissione, promuovano l'utilizzo degli strumenti di creazione, che consentano di attuare meglio le prescrizioni della presente direttiva in materia di accessibilità.
It is important that Member States, in close cooperation with the Commission, should promote the use of authoring tools that allow better implementation of the accessibility requirements set out in this Directive.
In questo caso osserviamo tassativamente le prescrizioni della Legge federale sulla tutela dei dati.
In these cases, we strictly adhere to the specifications of the Federal Data Protection Act.
Gli Stati membri provvedono a che qualsiasi nave possa essere soggetta a ispezioni, anche casuali, per verificarne la conformità alle prescrizioni della presente direttiva.
Member States shall ensure that any ship may be subject to inspections, including random ones, in order to verify that it complies with the requirements of this Directive.
Se uno straniero che soggiorna in mezzo a voi celebra la pasqua del Signore, si conformerà alle leggi e alle prescrizioni della pasqua.
"'If a foreigner lives among you, and desires to keep the Passover to Yahweh; according to the statute of the Passover, and according to its ordinance, so shall he do.
2.4885361194611s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?